SSブログ

「名刺の肩書によると、彼女は会社の社長だ。」 [英訳問題]





「名刺の肩書によると、彼女は会社の社長だ。」
この文章を英訳してみて下さい。



according to~
「~によると」



を使おうと思った方
意外に多いのではないでしょうか。


以下のような英文を思い浮かべませんでしたか。



According to the title on her card,she is a president at her company.






「名刺の肩書によると」
の箇所はsayを使うと簡潔に表現する事が出来ます。



Her card says she's a president.



このようにモノを主語にするとスッキリと
短い文章で表現出来ます。



モノを主語にして英訳をする癖を
つけておくと分かりやすい表現が出来るようになると思います。



例えば、



The weather forecast says...
「天気予報によると」


The newspaper says...
「新聞によると」


などといった表現ですね。







nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。