「あのアニメを見るといつも、おばあちゃんの事を思い出すんだ。」 [英訳問題]
「あのアニメを見るといつも、おばあちゃんの事を思い出すんだ。」
この例文を英訳してみて下さい。
「~するといつも」を表現するために
every time~の構文を使われませんでしたか。
これで英訳しようとすると
以下のような英文になると思います。
Every time I see that animation,I remember my grandmother.
しかし、以前申し上げたように
モノを主語にして、remindを使うと
より分かり易く簡潔な表現になります。
以下のような英文になります。
That animation reminds me of my grandmother.
いかがでしたでしょうか。
コメント 0