SSブログ

「これらの服は安い値段で売られている。」 [英訳問題]





「これらの服は安い値段で売られている。」
この文章を英訳するとどうなるでしょうか。


意味合いどおりに
at a low priceを
用いて訳すと以下のようになります。



These clothes are being sold at a low price.



low priceはcheap
1語で表すと良いです。



cheap +名詞
では安っぽいという
ニュアンスになってしまいますが、



be動詞+cheapの形をとると「安い」
という意味になります。


These clothes are cheap.


という表現が簡潔で良いでしょう。




nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。