「今日は水族館に行くのはやめて、代わりに映画を観に行こうよ。」 [英訳問題]
「今日は水族館に行くのはやめて、代わりに映画を観に行こうよ。」
この文章を英訳してみて下さい。
「~の代わりに」という事で
instead of~を使うと
以下のような文章になろうかと思います。
Instead of going to the aquarium today,let's go see a movie instead.
これも意味は通じますが、
もっと簡潔に表現出来ます。
Let's see a movie instead.
いかがでしたでしょうか。
コメント 0